欢迎来到CL境外营销平台,平台经营Instagram、Facebook、YouTube、TIKTOK、Twitter粉丝、点赞、播放量服务、客服微信:coolfensi 24小时在线欢迎咨询购买!
公告:
欢迎来到CL境外营销平台,平台经营Instagram、Facebook、YouTube、TIKTOK、Twitter粉丝、点赞、播放量服务、客服微信:coolfensi 24小时在线欢迎咨询购买!

海外抖音刷粉丝--海外抖音刷播放量平台

首页 TIKTOK   作者:coolfensi  2022年12月09日  热度:42  评论:0     
时间:2022-12-9 1:42   热度:42° 

当地时间7月31日,美国总统特朗普宣布要在美国封杀抖音APP海外版TikTok,这个举动继禁用华为5G和关闭中国驻休斯敦大使馆之后,再一次把紧张的中美关系推上风口浪尖。

今天先译将带大家关注美国禁封TikTok的事件

最近中美关系持续紧张。上周五在《花木兰》遭撤档一文中,我们说到了不断恶化的关系影响到了电影行业。

而这周五,美国总统特朗普又有了新动作,隶属中国公司字节跳动的软件TikTok成为新的靶子

"As far as TikTok is concerned, were banning them from the United States," Mr Trump told reporters aboard Air Force One.

我们将在美国禁封TikTok,在空军一号上,特朗普告诉记者。

至于禁封的原因,美国安全局官员透露:

US security officials have expressed concern that the app, owned by Chinese firm ByteDance, could be used tocollect the personal data of Americansandshare it with the Chinese government. TikTok has denied the accusations.

美国安全局官员表达了他们的担忧。TikTok是中国公司字节跳动旗下产品,可能会被用来收集美国公民的个人信息,并将信息分享给中国政府。TikTok方面否认了这项指控。

这个理由恐怕又是特朗普激化中美矛盾,为自己拉选票的一个借口。BBC北美记者James Clayton表示,特朗普不喜欢TikTok可不光是涉及民众隐私的问题

Trumps dislike of TikTokgoes further thanjust privacy concerns.

TikTok say that it doesnt keep any data in China and would never give it to China. But, it doesnt matter what they say,the fact that they are owned by a Chinese company is guilt enough.

TikTok方称数据不存放在中国,也不会传输给中国。但TikTok的说辞不重要,仅仅是中国公司开发的软件这一条就足以给它定罪了。

那么,特朗普为什么把矛头瞄准TikTok呢?这就要看看TikTok在美国有多火了。外刊报道是这样介绍TikTok的:

The platform hasexplodedin popularityin recent years, mostly with people under 20. TikTok is reported to have around 800 millionactive monthly users, most of whom are in the US and India.

近年来,该社交平台骤然爆火,主力军是20岁以下的用户。据报道,TikTok已经拥有大约8亿月活跃用户,其中大多是美国人和印度人。

光是在美国,TikTok就有八千万月活跃用户,封杀TikTok对字节跳动公司是一个很大的打击(a major blow for ByteDance)

但同时,因为TikTok在美国的爆火,此次查封将会很大程度地影响美国民众的日常生活。

鉴于此,美国企业也曾想用缓和一点的方式解决这个问题,比如,收购TikTok

Microsoft has reportedly been in talks to buy the app from ByteDance,and ByteDance has agreed toshed TikToks US operations. But Mr Trump appeared tocast doubtthat such a deal would be allowed togo through.

据报道,微软有意从字节跳动收购该软件,字节跳动也同意剥离TikTok美国业务,双方正在协商。但特朗普对这笔生意能否谈成持怀疑态度

果然,7月31号特朗普表明态度,不支持任何美国企业收购TikTok后,双方谈判暂时搁置。

不得不承认,封杀TikTok确实给字节跳动公司带来了麻烦,但特朗普这招也是伤敌一千,自损八百。

美国国内那么多人把TikTok当做自己的快乐源泉,尤其是在疫情隔离期间。快乐源泉被封,美国很多青年人和网红们很快在网上揭竿而起。

带有拯救TikTok的推文

推特上刷起了拯救TikTok(savetiktok)的tag,甚至有些美国青年因为特朗普毁了他们的乐园,去给他的总统竞选APP打一星差评。

看来一星差评表达不满的传统国际通用啊,不过显然这并没有让特朗普改变主意。

TikTok在美国的艰难之旅以后会是个什么走向呢?《每日新闻》栏目将持续关注。

看完新闻,细心的小伙伴可能发现了,今天的推文里出现了好几个之前讲过的知识点啊!现在小编就给大家复盘一下新闻中出现的值得积累的表达吧!

1. 某事对某人是一个很大的打击

The ban would bea major blowfor ByteDance.

这个表达在《花木兰》遭撤档一文中也有出现,可见blow这个词表示打击在外刊中很常见。

2. 对某事表示怀疑Mr Trump appeared tocast doubtthat such a deal would be allowed to go through.

cast doubt on/ upon sth, cast doubt that... 表示对...表示怀疑

这个表达在小词cast一文中讲解过

3. 字节跳动剥离TikTok美国业务怎么说

BBC中用到的是shedTikToks US operations

其他外刊还用到了divestthe US operations of TikTok

4. APP骤然爆火怎么说

本文中用到的是:

The platform hasexploded in popularityin recent years. 近年来,这款社交软件骤然爆火。

小词spike一文中,我们曾经讲到了三个可以表示快速增加的动词:boom, (strong) rise, spike。这里的explode也可以表示(数量)骤增。

上文中的例句还可以说成:

The popularity of this platform has exploded in recent years.

近年来,这款社交软件的流行度快速增长。

5.月活跃用户怎么说

active monthly users

—END—